力士樂(lè)比例閥4WRZ25R5-325-5X/6A24NETK4/M
R900753834 4WRZE10W8-85-7X/6EG24N9ETK31/A1D3V
R900753548 4WRZE16E1-150-7X/6EG24N9K31/A1D3M
R900752990 4WRZE16W6-150-7X/6EG24N9EK31/F1M
R900752937 4WRZ10W1-50-5X/6A24N9K4/D3M
R900752655 4WRZ10W85-7X/6EG24NJETK31/D3V
R900752081 4WRZE32R520-7X/6EG24N9K31/F1M
R900751933 4WRZE10W8-50-7X/6EG24N9ETK31/F1D3M
R900751839 4WRZE10W8-50-7X/6EG24N9EK31/F1D3M
R900751838 4WRZE10W6-50-7X/6EG24N9EK31/F1D3M
力士樂(lè)比例閥4WRZ25R5-325-5X/6A24NETK4/M
2019年5月20號(hào),記者來(lái)到錢一教授辦公室,很驚訝地發(fā)現(xiàn),一位三十來(lái)歲的英語(yǔ)專業(yè)女教授,辦公室居然放了一個(gè)大羅盤,這可是記者從業(yè)30多年來(lái),還是頭一次看到。
錢一教授介紹說(shuō):“我們就是從這個(gè)羅盤來(lái)破譯英語(yǔ)單詞的造詞規(guī)律和奧秘的。我們將用10萬(wàn)單詞量的原始配方來(lái)證明,英語(yǔ)單詞的造詞規(guī)律和邏輯就是基于我們中國(guó)的群經(jīng)——《易經(jīng)》思維。”
記者覺(jué)得非常奇怪,英語(yǔ)怎么可能和《易經(jīng)》結(jié)合起來(lái)?這八竿子打不到一起的事,今天可還是頭一次聽說(shuō)。
錢一教授介紹說(shuō):“世上本沒(méi)有語(yǔ)言,但人與人生活過(guò)程中,需要溝通交流,就需要一種媒介作為概念傳輸?shù)墓ぞ?,語(yǔ)言的產(chǎn)生就成了必然。那怎么產(chǎn)生語(yǔ)言呢?創(chuàng)造出來(lái),那基于什么原理和依據(jù)來(lái)創(chuàng)造呢?每一個(gè)英語(yǔ)單詞的產(chǎn)生不可能是憑空臆想,隨機(jī)亂編的,其背后一定隱藏暗涵了一套完整的造詞規(guī)律和邏輯系統(tǒng)。我們一直致力于探索和挖掘西方祖人在400多年前創(chuàng)造英語(yǔ)單詞的原理、依據(jù)和意圖,具體分析每一個(gè)英語(yǔ)單詞由字母組合所表達(dá)的含義。我們經(jīng)過(guò)20多年的挖掘、驗(yàn)證,后找到了它的根源。我們今天大膽的提出:英語(yǔ)單詞的造詞邏輯是基于中國(guó)的群經(jīng)——《易經(jīng)》思維,也就是自然。比如說(shuō)太極,到兩儀,到四象,到五行,到八卦,再到64卦,一個(gè)基于象數(shù)理演繹裂變的思維邏輯。”
記者:“您說(shuō)的感覺(jué)云里霧里的,能不能具體舉幾個(gè)例子,我雖然大學(xué)畢業(yè)過(guò)了英語(yǔ)四級(jí),英語(yǔ)我還真忘了一干二凈。”
錢一教授:“不,我們的目的,不是要讓人覺(jué)得云里霧里的,覺(jué)得更難,更復(fù)雜。相反,我們要讓你知道《易經(jīng)》的易,就是容易的易,要讓你們看到我們破譯出來(lái)的是簡(jiǎn)單、直接、容易、人性化的方式來(lái)理解英語(yǔ)單詞,記憶深刻,靈活運(yùn)用,真正做到英語(yǔ)能夠像我們母語(yǔ)一樣輕松自如,信手拈來(lái)。”